jueves, 13 de septiembre de 2012

UN VENERABLE COMPRENDE LAS TRES EXISTENCIAS DE LA VIDA


Venerable es aquel que comprende cabalmente las tres existencias de la vida: el pasado, el presente y el futuro. Los Tres Soberanos, Los Cinco emperadores y Los Tres Venerables a los que se refiere el confucionismo sólo comprendieron el presente; su saber no se extendía ni al pasado ni al futuro. Sin embargo, Los brahmanistas pudieron escrutar hasta ochenta mil kalpas del pasado y del futuro, y en ese sentido se asemejaron a los venerables, aunque en pequeña medida. Las personas de los dos vehículos del Hinayana tuvieron conciencia de las causas y efectos referidos al pasado y al futuro. En esto superan a los brahmanistas.
 
Los bodhisattvas del Hinayana dedicaron a sus practica tres asamkhyas de kalpas, y, en el pasado, los bodhisattvas de la enseñanza de conexion mantuvieron su practica durante kalpas numerosos como las partículas de polvo. Los bodhisattvas de la enseñanza específica conocieron miriadas de kotis de kalpas del pasado, en cada una de las etapas de su práctica.
 
En la enseñanza teórica del Sutra del Loto, el budha shakyamuni se refirió a un pasado que abarca kalpas numerosos como las partículas de polvo de un gran sistema planetario. Esta enseñanza superaba a todas las anteriores que había expuesto en su vida de prédica. Pero además, en la enseñanza esencial del Sutra, el Budha hablo de un pasado que abarcaba kalpas numerosos como las partículas de polvo de incontables sistemas planetarios, menciono la totalidad de kalpas transcurridos he hizo pronunciamientos sobre cuestiones referidas a incontables kalpas futuros.
 
A partir de lo dicho, se ve con naturalidad que en la naturaleza intrínseca de los venerables existe la capacidad de comprender exhaustivamente el pasado y el futuro. El budha Shakyamuni, señor de las enseñanzas, predijo con exactitud el futuro cercano cuando anuncio que ingresaría en el nirvana al cabo de tres meses.
 
¿Puede haber alguna duda, entonces, sobre lo que predijo para el futuro distante, cuando vaticinó que el Sutra del Loto se propagaría en otras tierras ampliamente, en el último periodo de quinientos años posterior a su muerte? Con semejante percepción, es posible ver el distante futuro con sólo mirar lo cercano e inmediato; uno puede inferir lo que sucederá con solo observar lo que existe en el presente. Este es el significado de <el pasaje del Sutra del Loto que dice:
 
"Esta realidad consiste en> apariencia <...> y su coherencia del principio al fin>.
 
¿A quien debería reconocerse como devoto del Sutra del Loto en el último periodo de quinientos años? Todavía no confió en mi propia sabiduría, pero como la rebelión y la invasión que predije se han vuelto realidad, debo fiarme de ella. Y no lo digo para impresionar a los demás.
 
¡ Sépanlo, discípulos míos! Soy el devoto del Sutra del Loto. Ya que sigo los pasos del bodhisattva Jamás Despreciar, y a los que me denigren y calumnien, la cabeza se les partirá en siete pedazos, mientras que aquellos que crean en mí acumularan una fortuna tan inmensa como el monte Sereno y Brillante.
 
Pregunta: ¿Como es que aun no se le ha partido la cabeza en siete pedazos a los que hablaron mal de usted?
 
Respuesta: Desde tiempos remotos, de todos aquellos que difamaron a otros venerables que no eran el Budha, solo a uno o dos se le partió la cabeza como retribución. La grave falta de calumniar a Nichiren no se limita, de ningún modo, a una o dos personas. De hecho, a todo el pueblo de Japón se le ha partido la cabeza, por actuar contra Nichiren. ¿Que otra cosa cree usted que provoco el gran terremoto de la era Shoka y el inmenso cometa de la era Bunéi?
 
Yo, Nichiren, soy el venerable más prominente de todo Jambudvipa. No obstante, desde el gobernante hasta la gente común, todos me desprecian y calumnian, y me han atacado con varas y palos, y hasta me han condenado a exilio. Por eso Brhama, Shakra, las deidades del Sol y la Luna y los cuatro reyes celestiales han incitado a un país vecino a castigar nuestra nación. Esto aparece claramente en el sutra de la gran compilación y en el sutra de los reyes benevolentes, en el sutra nirvana y en el Sutra del Loto. Aunque se eleven diez mil plegarias, si el pueblo no presta oído a mis palabras, es seguro que el país sufrirá lo que ya ha sucedido en Iki y Tsushima.
 
Discípulos míos, crean en lo que digo y observen lo que sucede. No es que estas cosas ocurran por que yo mismo soy digno de respeto, sino por que el poder del Sutra del Loto es supremo. Si hablo de mí mismo en términos elogiosos, la gente pensará que soy altanero; pero si me humillo ante los demás, el pueblo despreciara el Sutra. Cuando mas alto es el pino, más larga es la glicina que prende de él. Cuanto más profunda es la fuente, más larga es la corriente que brota de ella. ¡Que buena fortuna!¡Y que alegría! En esta tierra impura, soy el único que siente deleite y felicidad.
 
NICHIREN
 
Extraido de "Los escritos de Nichiren Daishonin"-pág 672-S.G.I

No hay comentarios:

Publicar un comentario